시장에 가는 것을 우리는 흔히 “장보러 간다"고 하는데, 미국에 사는 우리 교포들은 ”장" 대신 market을 써서 “마켓 보러 간다"고도 한다.
장보러 가는 것을 미국인들은 go shopping(고우 샤핑)이라 하고, 특히 식료품을 사러 supermarket에 가는 것은 go grocery shopping이라 한다. ”어디서 주로 식품을 사십니까?"는 Where do you usually go grocery shopping? (웨어 두 유 유주얼리 고우 그로서리 샤핑)이라 하면 된다.
물건을 싸게 사기 위해 여기저기 다니는 것은 shop around 또는 do comparison shopping (두 컴패리슨 샤핑)이라 한다.
A: Where’re you going, Mrs. Kim?
B: I’m going grocery shopping.
A: Where do you usually go?
B: A Korean supermarket. How about you, Mrs. Jones?
A: I usually go to Safeway.
A: 미씨즈 김, 어디 가세요?
B: 식품 좀 사러 갑니다.
A: 주로 어디로 가세요?
B: 한국 수퍼마아켓으로요. 미씨즈 존스는요?
A: 나는 보통 쎄입흐웨이로 갑니다.
A: I got this digital camera for $420.
B: Did you shop around? I’m afraid you paid too much.
A: Do you think so?
B: Yes. For $300 you can get a good digital camera.
Do comparison shopping when you buy big-ticket items.
A: 나 이 디지탈 카메라 420달러 주고 샀어.
B: 다른 데도 다녀봤니? 너무 많이 준것 같애.
A: 그런가?
B: 응. 300불 주면 좋은 디지탈 카메라 살수 있어. 값 비싼 물건을 살때는 여기저기 알아보고 사라구.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x