E-> A: Are you still working on that?
B: Yeah.
S-> A:¿Todav뭓 est?comiendo?`
(¿또다비아 에스따 꼬미엔도?)
B: S?
(씨.)
K-> A: 아직도 드시고 계십니까?
B: 예.
☞ 위의 표현은 식당에서 음식을 다 먹어갈 무렵에 웨이터나 웨이츄레스가 와서 다 먹었는지 확인할 때 사용하는 말이다. 이 말은 “아직도 일하고 있느냐”는 의미가 아니고 “다 먹었으면 접시 등을 치워도 좋은지 계산서가 필요한지 등”을 물어볼 때 사용하는 표현이다.
☞ still: “아직도, 여전히, 멈춘 상태”인 등의 의미로 사용되는 말로 steel(강철), steal(훔치다)과 발음이 비슷하게 나지만 still은 짧은 “이” 발음이 나고 steal과 steel은 긴 “이” 발음이 나는 차이가 있다.
예> He was trying to steal my wallet.(그는 내 지갑을 훔치려고 했다.)
에> Hold still!(가만히 있어봐!)
☞ on that: “그것 위에”의 의미가 아니고 “그 음식에 관해서”라는 의미로 사용된 표현이다.
예> What do you want on that hamburger?
(햄버거에 무엇을 넣어서 만들어 드릴까요?)
※ 비슷한 표현들
- May I bring you a container to go?
- Can I get a doggie bag?
- Could you bring me a little box to go?
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x