한때 Gevral T라는 종합비타민이 한국 사람들한테 큰 인기를 끌었었다. 어떤 교포가 한국서 오신 아버님께 비타민을 잡수시라고 권하면서 “이게 유명한 게브랄티 입니다"라고 했다. 그랬더니 노인께서 하시는 말씀이 "미국 사람들도 물개 그것이 좋다는 것을 알긴 아는구나"라고 했다 한다.
미국을 여행 중인 한국 사람이 어느 약국에 들어가 서툰 영어로 “게브랄 티 있느냐"고 물었다. 미국 약사가 알아듣지 못하고 그게 무엇에 쓰는 약이냐고 묻자, 한국인은 “비타민"이라고 대답했다.
약사는 “비타민?"하고 고개를 갸우뚱하다가 “오, 바이더민 지브럴 티이!"라고 하면서 그것을 내주더란다. 미국약사가 얼른 알아듣지 못한 이유는 물론 한국인이 vitamin을 “비타민"이라고 발음하고 Gevral T를 “게브랄티"라고 발음했기 때문이다. vitamin의 영어 발음은 “바이터민"이지만, 영국사람들이나 이렇게 발음하지 미국사람들은 “바이더민"이라고 발음한다.
그리고 Gevral T의 정확한 발음도 “지브럴 티이"다. 약국에 가서 무엇에 잘 듣는(효과가 좋은) 약이 있느냐고 묻는 말은 Do you have anything good for∼?이다.
“무좀에 잘 듣는 약 있느냐?"고 하고 싶으면 Do you have anything good for athlete’s foot?(두 유 해브 애니띵 구웃 포 애슬리츠 푸웃)라 하면 된다.
A: Do you have anything good for allergy?
B: What kind of allergy are you talking about?
A: Sneezing.
B: Try Sinutab. It’s in Aisle 5.
A: Thank you.
A: 앨러지에 잘 듣는 약 있습니까?
B: 어떤 앨러지 말씀입니까?
A: 재채기요.
B: “싸이뉴탭"을 써보세요. 5번 통로 선반에 있습니다.
A: 감사합니다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x