1년 중 6월에 가장 결혼식이 많다고 한다. 자녀들의 결혼식 때 가족 대표로 나가 하객들에게 감사하다는 인사말을 하고 또 피로연이 있으니 빠짐없이 참석해 달라고 하는 말을 영어로 어떻게 하면 좋으냐고 묻는 편지를 받았다. 자녀들의 결혼식에 참석한 미국인 하객들을 위해 영어로 이런 인사말을 할 필요가 있다고 생각되어 흔히 하는 인사말을 다음과 같이 소개한다.
On behalf of the families of the bride and groom, I extend my heartfelt gratitude for the honor of your company at this wedding. Your presence here today made this wedding more joyful and meaningful, and I can’t seem to thank you enough. (온 비햅 오브 더 훼밀리즈 오브 더 브라이드 앤 그루움, 아이 익스텐드 마이 하트휄트 그래디튜우드 포 디 아너 오브 유어 캄파니 앳 디스 웨딩. 유어 프레전스 히어 투데이 메이드 디스 웨딩 모어 조이풀 앤 미닝풀, 앤 아이 캐엔 씨임 투 땡큐 이납.)
I also would like to take this opportunity to inform you that a reception will follow immediately, and the bride and groom would very much like to see you all there. I thank you again.(아이 올쏘 우들 라익 투 테익 디스 아퍼투니티 투 인포옴 유 댓 어 리션 윌 활로우 이미디어틀리, 앤 더 브라이드 앤 그루움 우드 베리 마취 을라익 투 씨 유 오올 데어. 아이 땡큐 어갠.)
“신부와 신랑 가족을 대표하여 본인은 여러분이 이 결혼식에 참석하여주신 것에 대하여 마음속으로부터 깊은 감사를 드립니다. 여러분이 오늘 이 결혼식에 참석해주셨기 때문에 이 결혼식은 더욱 기쁘고 의미있는 결혼식이 되었습니다. 그것에 대해 여러분께 무어라 다 감사의 말씀을 드려야할지 모르겠습니다. 이 자리에 선김에 안내말씀 드리고저 하는 것은 곧 이어 있을 피로연에 한분도 빠짐없이 참석해주시기를 신랑, 신부가 바라고있음을 알려드립니다. 다시 한번 감사드립니다.”
*reception(리셉션-피로연)이 다른 곳에서 열린다면 그 장소를 분명히 말해야 할 것이다.
CopyrightⓒW.Y. Joh 2004
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x