김병건교수
전도에는 어항 전도란 말이 있다. 이 전도는 한번 어항에 들어가면 나오지 못하듯이 한 번 교회에 들어서면 꾸준히 다니는 것이다. 고기잡이꾼이 고기를 많이 잡을수록 실력을 인정받듯이 크리스챤들은 구원 사역 복음 전파를 잘하면 우선 문제가 아니다. 칼라일이 지적했듯 인간이 생명을 받칠 수 있는 사명을 발견한다는 것이야말로 인생을 의미 있게 사는 방법이라고 설명했다. 사명(mission) 때문에 살고 사명 때문에 죽는다면 그는 이미 인생을 터득한 사람이다.
사명을 발견하는 그 시간 그 때가 인생을 터득한 시간이다. 베드로는 사람을 낚는 어부(fisher of man)가 되어 줄 것을 주문한다. 예수의 수제자인 베드로, 요한, 야곱은 동업자라고 할 수 있다. 하나의 팀웍(team work)이다. “Thou(You) shalt catch a man”은 “너는 사람을 취하리라”라는 뜻인데 결국은 죽이지 않고 산채로 사로잡는다는 의미가 있다. 그들이 모든 것을 버리고 예수를 따라 나설 수 있었던 것은 예수를 경외하고 그들에게 확정된 약속이 있었기 때문에 가능하다는 것이다. 문둥병자가 치유된 것은 “You can clean if you wish”(주님이 원하시면 나 같은 병은 문제없을 것 같습니다)라면서 철석같이 믿은 결과였다.
9. For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken 10. And so was also James, and John the son of Jebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men. 11. When they had brought their ships at land, they forsook all, and followed him. 12. And it came to pass, when he was in the certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and he sought him, saying, Lord if thou wilt, thou canst make me clean.[Luke 5:9-12]
9. 이는 자기와 및 함께 있는 모든 사람이 고기 잡힌 것을 인하여 놀라고 10. 세배대의 아들로써 시몬의 동업자인 야고보와 요한도 놀랐음이라 예수께서 시몬에게 일러 가라사대 무서워 말라 이제 후로는 네가 사람을 취하리라 하리니 11. 저희가 배들을 육지에 대고 모든 것을 버려두고 예수를 좇으니라 12. 예수께서 한 동내에 계실 때에 온 몸에 문둥병 걸린 사람이 있어 예수를 보고 엎드려 구하여 가로되 주여 원하시면 나를 깨끗이 하실 수 있나이다.[누가복음 5:9-12]
■Structure & Vocabulary
*He was astonished at the draught, and all that were with him at the draught of the fishes which they had taken=he was(is 의 과거·past) astonished(astonish 의 과거분사·past participle)·수동태(passive voice)·놀라는 것은 자기의 의지가 아니다. and all that(관계대명사·relative pronoun) were with him·그와 같이 있었던 사람들·at the draught which they had taken=at the draught(한 번 잡은 고기의 양)=which(relative pronoun)·형용사절(adjective clause)they had taken(그들이 그 때까지 잡았던)예수의 말대로 순종한 대가로 한번 잡은 고기의 분량을 보고 충격을 느낄 정도로 놀랐다는 것을 표현하고 있다. So was also James, John...
야고보나 요한이나 다 놀랐다는 말이다. *Fear not=Do not fear·놀라지 말라(Do not be afraid)forsook=(친구, 습관 따위를)버리다. *come to pass=happen(사건이 일어나다). It came to pass that=...하게 됐다. *henceforth=지금부터(from now on). *Thou(You) shalt catch men=너
는 앞으로 사람을 낚는 어부가 될 것이다. He sought through the park, he could not find his son=그는 공원을 샅샅이 찾았지만 그의 아들을 찾을 수가 없었다. If you wilt=If you wish...원하면.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x