김병건교수
문둥병자(leprosy)를 고치는 이야기가 나온다. 문둥병은 아주 골치 아픈 병자로써 전염성으로 인해서 서로 격리해서 살아야 했었다. 거기다 율법적으로 부정하다고 생각을 했다. 사람들이 피부를 서로 접촉한다는 것은 상상도 못할 정도로 피하는 경향이 있었다. 그러나 예수는 위험이나 만난을 무릎 쓰고 환자를 손을 대서 치료해 주셨다. 단체들에 가면 끼리끼리 모여서 같이 먹고 마시며 담론하고 헤어진다. 그러나 예수께서는 신분, 명예, 입장, 체면 이런 것들은 상관도 않으셨다. 문둥병자를 치료하고 성의표시를 기대했나? 오히려 소문낼까 그 회복된 자에게 소문내지 말고 제사장(Priest)에게만 보이고 예물을 드려 증거 할 것을 주문하는 함구령을 내려버렸다. 우리 인간들은 공적을 자랑하려고 온갖 수단을 다 동원한다. 그러나 예수께서는 오히려 감춰달라고 설득시켰다. 요한복음 6장15절을 보면 “예수께서 저희에게 와서 자기를 억지로 잡아 임금 삼으려는 줄을 아시고 다시 산으로 혼자 떠나가시니라”
(Jesus therefore perceiving that they were intending to come and take him by force, to make Him king, withdrew again to the mountain by Himself alone) 우리를 필요로 하는 사람이나 장소를 어디든지 찾아갑시다. 13. And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean, And immediately the leprosy departed from him. 14. And he charged him to tell no men: but go, and shew thyself to the priest, 무 offer for they cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them. 15. But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities. 16. And he withdrew himself into the wildness, and prayed.[Luke 5:13-16]
13. 예수께서 손을 내시며 저희에게 대시며 가라사대 “내가 원하노니 깨끗함을 받으라” 하신대 문둥병이 곧 떠나니라. 14. 예수께서 저를 경계하시되 “아무에게도 이르지 말고 제사장에게 가서 네 몸을 보이고 또 네 깨끗하게 됨을 인하여 모세의 명한 대로 예물을 드려 저희에게 증거 하라” 하셨더니 15. 예수의 소문이 더욱 퍼지매 허다한 무리가 말씀을 듣고 자기 병도 나음을 얻고자 하여 모여오되 16.예수는 물러 가사 한적한 곳에서 기도하시니라. [누가복음 5:13-16]
■Structure & Vocabulary
*예수께서 손을 내밀면서 저에게 대시며 가라사대=put forth his hand and touched him, saying,(and he said) *be thou clean=깨끗함을 받으라. *문둥병이 곧 떠나니라=immediately(곧) the leprosy(문둥병) departed(떠났다) from him(그로부터) *he charged(명하다, 경고하다, 주의를 시키다) him to tell no men: 아무에게도 이르지 말라. but go, and shew(show 보이다. talk show) thyself(yourself) to the priest(제사장), and offer(헌금하다, 예물을 드리다) for they cleansing(for they were cleaned), according as Moses commended(모세가 명한대로), testimony(증거로써) unto(to them·charge=commend, warned, be charged with task(임무를 부여하다) *testimony=증거, 증인(신앙 따위의 선언). *bear testimony=증언하다. call a person in a testimony=증인으로 세우다. *예수의 소문이 더욱 퍼지매=But so much the more went there a fame(이름이·명성) abroad(널리) a great multitude(많은 대중이) came to hear/ to be healed by him(그를 인하여·예수님의 능력으로·낫기 위하여) of their infirmities(질병, 허약, 병약). *withdrew=물러가다, 탈퇴하다. He withheld(떠나다) in the wilderness(한적한).
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x