E-> A: I want to go sightseeing somewhere.
B: How about an amusement park?
S-> A: Quiero ir a ver lugares de interes por alguna parte.(끼에로 이르 아 베르 루가레스 데 인떼레스 뽀르 알구나 빠르떼.)
B: ¿Como te parece un parque de diversiones?
(꼬모 떼 빠레쎄 운 빠르께 데 디베르씨오네스?)
K-> A: 어딘가로 구경 가고 싶어요.
B: 놀이 공원은 어떻습니까?
⇒ 위의 표현은 구경이나 관광을 가고 싶을 때 사용하는 표현이다. “I want to ∼” 대신에 “I’d like to∼”를 사용하면 좀 더 겸손한 표현이 된다.
⇒ sightseeing: “구경, 유람, 관광”이라는 뜻으로 sightseer는 “관광객, 유람객”이라는 뜻으로 tourist와 같은 의미가 된다.
예) There are countless tourist attraction places in Southern California.(남가주에는 관광객의 흥미를 끌만한 곳이 셀 수 없이 많습니다.)
예) I want to sightsee all the interesting places in Bangkok.(저는 방콕에 있는 모든 흥미로운 곳을 관광하고 싶어요.)
⇒ amusement park: “놀이공원”이라는 뜻으로 한국에 있는 롯데 월드나 같은 곳을 말한다.
예) Disneyland and Magic Mountain are amusement parks. (디즈니랜드와 매직 마운틴은 놀이 공원입니다.)
예) People with weak hearts are recommended not to ride the roller coasters at Magic Mountain.(심장이 약하신 분들은 매직 마운틴에 있는 롤러 코스트를 타지 말 것을 권해 드립니다.)
※ 비슷한 표현들
- Let’s go sightseeing to Huntington Library today.
- Too much sightseeing can be tiresome.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x