▶ SPLINTER
▶ |Carl Sandburg|
The voice of the last cricket
across the first frost
is one kind of goodbye.
It is so thin
a splinter of singing.
째지는 소리
|칼 샌드버그|
첫 서리 건너편에서 들려오는
저 마지막 귀뚜라미의 울음소리.
일종의 작별인사이련만
노래치고는 너무도 가냘프게
째지는 소리.
시 감상
귀뚜라미는 노래선수이다. 몸통이 고작 2.5cm밖에 안 되는 곤충이지만, 두 앞날개를 비벼서 내는 소리가 (주로 수놈이 하는 일) 합창이 되어 들리는 것은 여름이 한창일 때 나무에 기거하는 녀석들의 코러스. 우리 귀에는 노래요, 귀뚜라미 자신에게는 서로를 구애하는 love call이다.
풀이나 다른 곤충을 먹고사는 이 숲 속의 가수들도 겨울의 전령(傳令)인 서리가 내릴 즈음엔 어디론가 자취를 감춘다.
샌드버그는 이 같은 자연현상을 보고 애수(哀愁)를 느껴 haiku형의 詩로 승화시켰나보다.
영·문·이·해
01. 우리에게 익숙한 단어 voice의 어원은 라틴어 vox(더 거슬러 올라가면 산스크리트어). 여기서 vocal 목소리의, 음성의), vocable (낱말, 音語), invocation (기도문/간청, 동사는 invoke), convoke (회의를 소집하다), provoke (화나게 하다, 명사는 provocation, 형용사는 provocative) 등의 많은 파생어가 나온다.
02. 귀뚜라미를 의미한 cricket는 영연방권에서 인기 있는 운동의 이름이기도 하다.
그러나 두 단어의 기원은 다르다 전자의 기원은 ‘삐걱거리다’를 뜻하는 고대 프랑스어 criquer이고, 후자는 ‘막대기’를 의미하는 중세 더치어! (Dutch) cricke에서 비롯한다.
03. frost의 형용사는 frosty로 ‘냉랭한’이란 뜻이고, 케이크 위에 바르는 당의(糖衣)는 frosting이라 한다. 이와 관련된 은유적 표현으로 “frosting on the cake”는 “무엇이 장식에 지나지 않는다”는 말이다.
04. 본문에서 형용사로 쓰이는 thin은 부사(가늘게, 잘게) 및 타동사(희석시키다) 이기도 하다. ‘신나’라고 부르는 화학물품은 thinner(희석제)를 일컫는 말.
05. 아기들도 잘 아는 goodbye는 “God be with ye (신이 당신과 함께 하소서)”의 준 말이다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x