E-> A: We have a standard room or a deluxe suite.
B: What are the room rates on both?
S-> A: Tenemos una habitacion regular o un suite de lujo. (떼네모스 우나 아비따씨온 레구라르 오 운 수이떼 데 루호.)
B: ¿Cuales son los precios de ambas habitaciones? (꾸알레스 쏜 로스 쁘레씨오스 데 암바스 아비따씨오네스?)
K-> A: 일반실과 특실이 있습니다.
B: 두 방은 가격이 각각 어떻게 됩니까?
⇒ 호텔은 보통 적어도 standard room(일반실)과 deluxe suite(특실) 두 종류의 방을 갖추고 있는데, 특실은 보통 일반실에 없는 자쿠지나 월풀이 있고, 방 사이즈가 훨씬 크며 가격도 약간 더 비싸다.
⇒ standard/deluxe: standard(일반실)은 보통 사이즈로 2인용 침실 2개가 있는 방이고, deluxe(특실)은 방이 아주 넓고 킹사이즈의 침대가 있고 소파나 다른 가구들이 일반실보다 더 많이 있으며 경우에 따라서 거실용 방이 하나 더 있다.
예) I like to stay at a deluxe Jacuzzi suite when I go to Vegas.
(라스베가스에 가면 월풀이 있는 특실에서 머무르고 싶어요.)
예) I have two standard size pillows at home.
(집에 보통 크기의 베개 2개가 있어요.)
⇒ rate: “가격, 비율”이라는 뜻으로 방의 가격은 rate, 비행기 요금이나 운송비는 fare, 그 밖의 물건들의 가격은 cost라고 한다.
예) What’s the low season fare to Korea?
(비수기 동안 한국 가는 비행기 요금은 얼마입니까?)
예) How much does that cost?
(저건 얼마예요?)
※ 비슷한 표현들
- We have standard rooms for $59.00.
- We have deluxe Jacuzzi suites for $89.00.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x