초기불교 경전 번역으로 잘 알려진 일아 스님(64·사진)이 자신의 삶과 구도의 여정을 소개한 에세이집 ‘우리 모두는 인연입니다’(민족사 간)를 냈다.
스토니브룩 주립대 종교학과를 거쳐 웨스트대에서 철학박사 학위를 받은 후 LA 인근에서 혼자 수행하면서 경전 번역 및 연구 작업을 계속하고 있는 일아스님이 경전 번역서나 학술서가 아닌 에세이집을 낸 것은 처음이다.
일아 스님은 서울여대를 졸업하고 고교 교사생활을 한 후 서울 명동 샬트르성바오로수녀회에 입회해 계성여중 수녀교사로 있다가 조계종으로 출가한 특이한 이력으로도 유명하다.
책의 제4장 ‘나의 삶, 나의 수행, 나의 학문’에서는 일아 스님이 한국과 미얀마, 태국, 미국으로 이어지는 구도의 길에서 만난 소중한 인연들이 소개된다.
스님은 비구니가 된 계기가 수녀원에서 수련생활 동안 법정 스님의 ‘무소유’ ‘법구경’ 등을 읽은 것이었다고 회고한다. 수녀 수련생활 5년 후 종신서원을 앞두고 계성여중에서 수녀교사로 지내는 것은 적성에 맞지 않다고 생각해 당시 송광사 불일암에 살던 법정 스님을 찾아갔고 법정 스님은 일아 스님을 언양 석남사로 보낸다.
일아 스님은 출가 후 미얀마와 태국 등의 불교센터에서 수행하면서 빨리어로 된 초기불교 경전에 관심을 갖게 됐다. 그는 2008~2009년 ‘한 권으로 읽는 빠알리 경전’ ‘행복과 평화를 주는 가르침’ 등의 편역서와 아소카 왕의 각문을 연구한 ‘아소카’를 냈다.
그는 “내가 가지고 있는 작은 것이라도 나눌 수 있기를, 지치고 고단한 이들이 삶의 활력을 되찾기를, 각박하고 살벌한 세상을 살아가는 지혜를 발견하기를 기원한다”고 말했다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x