E-> A: Shiites got their shot at power.
B: That means the silenced majority under Saddam Hussein is on the rise.
K-> A: 시이트 교도들이 정권을 잡기 위한 시도를 했습니다.
B: 그것은 사담 후세인 아래에서 침묵하고 있던 대다수가 일어나고 있다는 것을 의미합니다.
⇒ 위의 표현은 사담 후세인 정권 아래에서 종교적으로 억압받고 있던 시이트 교도들이 사담 후세인 정권이 무너진 지금 다시금 이라크의 정치적 중심 세력이 되려고 하고 있다는 것에 관한 표현입니다.
⇒ shot: 위에서는 “시도”라는 뜻으로 사용되고 있고 그 외에 “발포, 발사, 탄환, 겨냥, 어림짐작, 한번 차기, 저격병, 주사, 스냅사진, 촬영, 추측, 술 한잔” 등의 다양한 뜻으로 사용됩니다. 관련된 표현으로는 big shot이 있는데 이것은 중요하거나 힘이 있는 사람을 나타내는 표현입니다.
예> Go ahead! You call the shots!
(어서! 네가 먼저 해!)
예> I got my flu shot this morning.
(오늘 아침에 감기 예방주사 맞았어요.)
⇒ majority: “대다수, 대부분, 과반수, 성년, 육군 소령”이라는 뜻으로 사용됩니다. 비슷하지만 명사형과 형용사형으로 활용되는 major(대다수의 성년이 된, 주요한, 장조, 대학교 전공)와 비교해서 알아둡시다. 관련된 표현으로는 majority leader(다수당 지도자)와 Major Leagues(미국 프로 야구경기)가 있습니다.
예> My major is political science.
(제 전공은 정치학입니다.)
예> The majority of the students in this class is very bright.(이 교실의 대부분의 학생들은 아주 똑똑합니다.)
※ 비슷한 표현들
- Shiites Muslims are trying to run the country.
- Shiites Muslims are a powerful religious group.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x